Ödülün 2020 kazananı, Yan Lianke’nin Çince aslından çevirdiği 1997 tarihli romanı Günler Aylar Yıllar’ı Türkçeleştirmekteki özeni, mahareti ve yetkinliği sebebiyle Erdem Kurtuldu oldu.

1981 yılında İstanbul’da doğan Erdem Kurtuldu, 2006 yılında Ankara Üniversitesi Dil ve Tarih - Coğrafya Fakültesi Sinoloji bölümünden mezun olduktan sonra, Çin hükümetinden kazandığı bursla Pekin Dil ve Kültür Üniversitesi’nde Çince eğitimine devam etti. 2012 Nobel Edebiyat Ödülü sahibi Mo Yan’dan Kızıl Darı Tarlaları, İri Memeler ve Geniş Kalçalar, Yaşam ve Ölüm Yorgunu, Değişim, Saydam Turp; Yan Lianke’den Patlama Kayıtları (Can Yayınları); Yu Hua’dan Kanını Satan Adam ve Yan Lianke’den Günler Aylar Yıllar (Jaguar Kitap) gibi eserleri Türkçeye çevirdi. 

Gerekçeli Karar

"Ürkütücü ve zihinden çıkmayacak imgelerle örülü bu metnin kendine özgü temposunu Erdem Kurtuldu’nun büyük bir ustalıkla Türkçeye aktardığı kanaatindeyiz. Korkunçluğun da güzelliği olabileceğini hatırlatan roman, toplumsal bir alegoriyle, açlık ve susuzluktan ölmenin aşırı-gerçekçi anlatımını birleştiren zorlu bir metin. Bu zorluğun üstesinden gelebilen Türkçe metin, bizlere hem kahramanımızın yaşama inadını hem de onu çevreleyen dünyanın yıkılışının ürpertisini hissettirmeyi başarabildi."

Seçici Kurul

Doğan Hızlan, yazar (Başkan)
Sevin Okyay, yazar, çevirmen ve eleştirmen
Ayşe Sarısayın, yazar ve çevirmen
Yiğit Bener, yazar ve çevirmen 
Kaya Genç, yazar ve çevirmen

Günler Aylar Yıllar

Yazar: Yan Lianke
Çevirmen: Erdem Kurtuldu
Yayınevi: Jaguar Kitap
Özgün adı: Nian Yue Ri
İlk baskı: 2020

Yukarı