İstanbul Kültür Sanat Vakfı’ndan edebiyat çevirilerine destek
İstanbul Kültür Sanat Vakfı (İKSV), nitelikli edebiyat çevirilerini desteklemek amacıyla, Türkiye’nin ilk Kültür Bakanı olan, 2008’den 2014’teki vefatına dek İKSV Mütevelliler Kurulu Başkanı olarak görev yapan Talât Sait Halman’ın anısına, 2015 yılında Talât Sait Halman Çeviri Ödülü’nü başlattı. Geçtiğimiz yıllarda ödülü almaya hak kazanan çevirmenlere ve eserlere buradan ulaşılabilir.
Ödül için her yıl açılan başvurulara yayınevleri veya çevirmenler, herhangi bir dilden Türkçeye çevrilmiş ve ödül yılı içinde yayımlanmış roman, öykü, şiir türlerindeki yapıtlarla başvurabilir. Başvurular, seçici kurul tarafından değerlendirilir. Başkanlığını yazar Doğan Hızlan’ın yaptığı kurul; yazar, çevirmen ve eleştirmen Sevin Okyay, yazar ve çevirmen Ayşe Sarısayın, yazar ve çevirmen Yiğit Bener ile yazar ve çevirmen Kaya Genç’ten oluşmaktadır. Talât Sait Halman Çeviri Ödülü Seçici Kurulu üyeleri beş yıl için seçilmektedir. İKSV Yönetim Kurulu kararı gereği İKSV bünyesinde görev alan tüm seçici kurullarda üyelik süresi en fazla iki dönem (Talât Sait Halman Çeviri Ödülü için en fazla on yıl) olarak belirlenmiştir.
Ödül verilecek eserin saptanması sırasında seçici kurul adil, tarafsız ve olabildiğince nesnel ölçütlere dayalı bir seçim yapabilmek için titiz bir çalışma yürütmekte ve kendi içinde birkaç aşamalı bir süreç işletmektedir. Kurulun çalışma yöntemini buradan inceleyebilirsiniz.
Talât Sait Halman Çeviri Ödülü, para ödülüyle de desteklenmektedir. Ödül, 2024 yılı için 60 bin TL olarak belirlenmiştir.