In 2018, Gökhan Sarı was awarded the Special Jury Award for his courage and success in translating Mark Z. Danielewski’s intricate, highly experimental, cult novel House of Leaves into Turkish.
Gökhan Sarı was born in 1992 in Adapazarı. After graduating from Sakarya Anatolian High School, he studied economics at Marmara University. He has been working as a freelance literature translator since 2014 and as an editor at Aylak Adam Publishing & Zeplin Kitap Publications since 2015. His translations include Youth (Joseph Conrad, Alakarga Publications), Submergence (J.M. Ledgard, Jaguar Kitap Publications), Butterflies in November (Audur Ava Olafsdottir, Pinhan Publications), and The Good Soldier (Ford Madox Ford, Aylak Adam Publications).
Selection Committee
Doğan Hızlan, author (Chair)
Sevin Okyay, author, translator, and critic
Ayşe Sarısayın, author and translator
Yiğit Bener, author and translator
Kaya Genç, author and translator
Yapraklar Evi (House of Leaves)
Author: Mark Z. Danielewski
Translator: Gökhan Sarı
Publisher: Monokl Yayınları
Original title: House of Leaves
First edition in Turkish: 2018